李弥逊《春日即事》原文译文及赏析
春日即事 小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏。 车尘不到张罗地,宿鸟声中自掩门。 译文 小雨如丝一般,似乎是要将春天网住;落花满地,残叶堆积,时间已近黄昏; 车马尘嚣不会进入这门可罗雀之处;在鸟雀的叽喳声中我独自将门掩上。 鉴赏 此诗表现了作者政治上失意后的寂寞以及感叹世态炎凉的情绪。 首句写暮春时节的丝丝细雨,连续不断,相互一交一 织,像是张开了一张弥天大网,要把即将逝去的春天网祝 丝雨虽欲网春,但春毕竟网留不祝眼前所见,唯有“落花狼藉近黄昏”的景象而已。落花狼藉,是风雨摧残的结果,也是春天消逝的标志。春残加上日暮,景象更加凄黯,诗人的寂寞愁怅也更深了。 第三四句转到诗人自身的处境。“张罗地”指门可罗雀、十分冷落的地方。借指自己的闲居之所,既表现门庭的冷落,更含有对趋炎附势的世态的慨叹。宿鸟反托出冷寂。“自掩门”的“自”,传出了一种空廓无聊的意味,暗示这样的寂寞自处、与外界隔绝已非一日。这里虽不免流露出空寂落寞之感,但同时又含有对炎凉世态的不屑之意。
微信扫码关注
随时手机看书