当前位置: > 中国古典文学 > 课外文言文

《范文正公碑铭并序》译文

《范文正公碑铭并序》参考译文

皇佑(宋仁宗年号)四年五月甲子日,资政殿学士(官职名)、尚书户部侍郎(官职名)、汝南人文正公(范仲淹谥号文正)在徐州逝世,同年十二月壬申日,安葬在河南尹樊里(地名)的万安山下。

先生(范仲淹)两岁时就成了孤儿(古代丧父叫称孤),他的母亲贫困没有依靠,就又嫁到长山(地名)的朱家。先生长大后,知道了自己的身世,哭着离开长山到了南都。来到学堂,打扫了一间房子,日夜读书,他的起居饮食,别人都受不了,但是他自己更加刻苦。过了五年,精通了六经的主旨,写文章、论述一定以仁义为根本。祥符(宋真宗年号)八年,考中进士,被礼部选拔为第一,于是考中了乙科,担任广德军司理参军(官职名),才回到长山接来并奉养老母亲。/P>

先生年轻的时候即有高尚的节操,在富贵贫贱毁誉欢戚方面,没有哪一项会让他动心的,却慷慨激昂有为天下百姓谋福利的志向,经常诵着这样的警句来勉励自己:“读书人应当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”他侍奉皇上和对待他人,完全按照自己的原则,不因对自己有利或有害而决定取舍。

先生作为将帅,主要讲究持重,不追求小的功利。在延州筑起了青涧城,开垦营田,修复了承平、永平的废弃营寨,熟羌(少数民族)回到家乡操持旧业的好几万户。在庆州城大顺把持要害地区,抢夺敌人的土地来耕种。又建成了细腰城、 芦城,于是明珠、灭臧等大的少数民族,都离开敌人来为大宋效力。自从边境的制度废弃了很久,以致士兵和将领经常互不相识。先生于是把延州的士卒分给六个将领,训练齐整,各路兵马都采用了先生的方法。先生所在的地方,敌人不敢侵犯。/P>

后来因吕夷简先生的事情而被贬,那些士大夫们就为范、吕两先生的谁是谁非而争个不停,先生担心这事,凡是说先生是正确的人都被指责为结 营私,有的官员因为这被贬黜放逐。一直到先生恢复宰相的职务,而先生也幸亏被再次起用,于是两位先生欣然来往,齐心协力讨平叛贼。全国的读书人都因为这事很是佩服两位先生。但关于结 营私的话题,从此以后就不断提起再也不能制止。皇上已经认为先生有贤才可以重用,所以最终力排众议而任用他。

先生为人,外表和气内心刚直,乐于行善,广有仁爱。 他母亲去世的时候,他家里还很穷,终其一生,如果不是招待宾客,自己一天不吃两顿肉,但他对财产却还很乐意施舍,心胸非常豁达。等到他离职回家,大家看他的家财,妻子儿女仅仅 饱而已。他处理政事,所到过的地方百姓大多都给他立祠并画像。他的行事,从山林处士、街巷田野之人,到外国夷狄,没有不知道他的名字的,而且乐于谈论他的人非常多。

轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书