当前位置: > 中国古典文学 > 世说新语

排调第二十五(7)

④ “刘参”句:桓玄以为,刘参军滥引古书故事,用伯禽的事来比拟是不伦不类,所以说宜停止读书;周参军不知道刘参军是促弄自己,这是因为不学习,所以说且勤 学问。【译文】桓玄出外射箭,有一位刘参军和周参军合成一组赌射箭,快要成功了,只差射中一箭。刘参军对周参军说:“你这一箭不中,我该鞭打你。”周参军 说:“哪至于受你的鞭打!”刘参军说:“伯禽那样显贵,还不免受到鞭打,何况你呢!”周参军一点不满的表情也没有。桓玄对庾伯鸾说:“刘参军应该停止读 书,周参军还要用功学习。”

(63)桓南郡与道曜讲《老子》,王侍中为主簿,在坐。桓曰:“王主簿可顾名思义①。”王未答,且大笑。桓曰: “王思道能作大家儿笑②。”【注释】①“王主”句:王主簿指王桢之,小名思道,曾任侍中,大司马长史。而《老子》认为道是万物的总根源,全书着重阐明道, 使道显明。王桢之名思道,所以桓玄说他可以顾名思义。②大家儿:士族豪门的子弟。按:王思道是王羲之的孙子,也是士族子弟。这一句是讥讽他放纵失礼。

【译文】南郡公桓玄和道曜研讨《老子》,侍中王桢之当时任桓玄的主簿,也在座。桓玄说:“王主簿可以从自己的名字想到道的含义。”王桢之没有回答,而且放声大笑。桓玄说:“王思道能发出大家儿的笑声。”

(64)祖广行恒缩头。诣桓南郡,始下车,桓曰:“天甚晴朗,祖参军如从屋漏中来①。”

【注释】①屋漏:破屋漏雨之处。

【译文】祖广走路经常缩着脑袋。他去拜访南郡公桓玄,刚一下车,桓玄说:“天气很晴朗,怎么祖参军像是从漏雨的房子里出来一样。”

(65)桓玄素轻桓崖①。崖在京下有好桃,玄连就求之,遂不得佳者。

玄与殷仲文书以为嗤笑曰:“德之休明,肃慎贡其楛矢②;如其不尔,篱壁间物亦不可得也③。”

【注释】①桓崖:桓脩,小名崖,是桓玄的堂兄弟。

②休明:美善光明。肃慎:古代民族名,在今东北北部一带,从事狩猎。周武王克商,肃慎来贡楛矢。楛(hù)矢:用楛木做杆的箭。

③篱壁间物:指家园所生产的东西。

【译文】桓玄一向轻视桓崖。桓崖在京都的家里有良种桃,桓玄接连去要种子,终究没得到良种。桓玄写信给殷仲文,就这件事嘲笑自己说:“如果道德美善光明,连肃慎这样的边远民族都来进贡弓箭;如果不是这样,就连家园里的出产也是得不到的。”
轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书