当前位置: > 外国文学名著 > 八百万种死法

第二章(2)

由于这个电话可能让她不安,所以我多讲了一会儿,安一抚她,让她平静下来。至少我知道了她没死在西街。至少我可以睡个安稳觉了。当然。我关灯上一床,躺了许久,之后放弃努力,爬起来重看那份报纸。我有了一个想法,几杯酒可以稳定情绪,让我入睡。我无法赶走这个念头,但我能够让自己待在原地不动。凌晨四点时,我告诉自己算了吧,因为现在酒吧已经打烊了。第十一大道有一个通宵营业的酒吧,但好在我没想起来。

我再次关灯上一床,想着死去的一妓一女,房管局的警察,和那个地铁列车在她上面驶过的女人,纳闷为何会有人认为在这个城市保持清醒是个好主意,我带着这个想法进入梦乡。

①哈勒姆区:纽约的黑人住宅区。

②糖山:哈勒姆区除了“糖山”以外,,都是黑人贫民居住区。“糖山”指有钱人待的地方。

③卡内基音乐厅:纽约著名的音乐厅。

④波本威士忌:波本威士忌的名称源自於美国肯塔基州波本郡(Bou了bonCounty),这个郡的名称则源於法国的波旁王朝,因此是个法文字。

⑤猫的下场:出自西方谚语:“好奇之心,使猫送命。”

轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书